Гейзель, Зеэв

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
(перенаправлено с «Зеэв Гейзель»)
Перейти к: навигация, поиск
Тип статьи: Регулярная статья
Автор статьи: Л.Гроервейдл
Дата создания: 16/01/2011
Зеэв Гейзель

Гейзель Зеев (Владимир) (р. в 1958) — современный израильский общественно-политический деятель, учёный и поэт.

Содержание

Биография

Родился 6 сентября 1958 в в Мариуполе (Жданов) на Украине. Жил в Керчи, Новороссийске, с 1974 г. — в Москве.

Учился в физико-математическом интернате при МГУ, лауреат Всесоюзных математических олимпиад. Принимал участие в деятельности системы школьного математического образования в Москве.

Закончил с отличием МИИТ по специальности «прикладная математика». Учился в аспирантуре Института физики Земли.

С начала 1980-х — сионистский активист, первый председатель «Игуд hа-Морим» — подпольного Союза преподавателей иврита в СССР.

В 1988 г. репатриировался в Израиль. Жил в поселении Алон-Швут (Иудейские горы), затем переехал в Текоа.

Общественно-политическая деятельность в Израиле

В 1992 г. (совместно с Я. В. Мозгановым) основал израильскую систему физ-мат школ МОФЕТ.

В начале 1990-х годов занимался политической деятельностью в составе партии «Ликуд». Вёл популярную публицистическую колонку в газете «Вести», материалы из которой вошли впоследствии в книгу «Кама зман ата ба-арец».

Первым среди русскоязычных репатриантов 1990-х годов стал ведущим еженедельной колонки на ивритском радио.

Создатель и первый председатель движения «Алия за Эрец Исраэль».

В 1996-99 гг. — советник премьер-министра Израиля Б. Нетаньяху по алие, абсорбции и контактам с Восточной Европой.[1]

Научное, литературное и музыкальное творчество

Автор книг «Кама зман ата ба-арец» (сборник фельетонов), «Политические структуры Государства Израиль»[2][3] и «Еврейская традиция» (школьный учебник).

Занимается переводами песен с русского языка на иврит.

В 2002—2003 г. выпустил совместно с композитором В. Шаинским диск детских песен в своих переводах на иврит «Чебурашка и все все все!». (Исполнители — З. Гейзель и К. Разгон, аранжировка и аккомпанимент В. Шаинский).

С 2003 г. исполнял свои переводы совместно с Александром Крупицким в программе «Ширгумим».

С 2005 г. участник проекта «Коль од hа-Арец тануа» — авторская песня на иврите.

Перевёл с русского на иврит несколько книг и учебников.

Женат, шестеро детей.

Страницы в интернете

Примечания

Источники и ссылки