Манн, Мендл

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к: навигация, поиск



Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная статья
Мендель Манн
MENDL MAN
Портрет
Род деятельности:

писатель, поэт и художник

Дата рождения:

9 декабря 1916(1916-12-09)

Место рождения:

Плонск, Польша

Гражданство:

Польша, Израиль

Дата смерти:

1 сентября 1975(1975-09-01) (58 лет)

Место смерти:

Париж

Манн, Мендл (Mendl Man, Менахем Исаакович, 1916, близ Плонска, Польша, – 1975, Париж) - еврейский писатель, поэт и художник. Писал на идише.

Биографические сведения

В детские годы он жил в деревнях Сохоцин и Купор, позже вернулся в Плонск. Его семья происходила из еврейских крестьян, которых Шлойме-Залмен Познер поселил в еврейских деревнях вокруг Плонска.

Манн учился в польской школе в Плонске. Он проявлял талант к живописи, учился в Варшавской городской школе живописи, неоднократно выставлял свои работы на выставках.

Первые стихи публиковал в 1938–39 гг. в журнале «Литерарише блетер», а также в газетах Фолькс-цайтунг (Народная газета) и «Арбетер-цайтунг» («Рабочая газета») — все в Варшаве.

Когда в сентябре 1939 года началась война, он находился в Варшаве, бежал оттуда в Брест-Литовск, а затем уехал вглубь России, где был мобилизован в Красную Армию. Участвовал в обороне Москвы в 1941 году и в других боевых действиях. В 1945 г. участвовал во взятии Берлина. Оттуда уехал в Польшу.

В 1945 г. поселился в Лодзи, где был руководителем культурно-школьного отдела «Еврейского комитета» и в то время организовал первую еврейскую школу в послевоенной Польше. Там он опубликовал первую книгу своих стихов «Ди штилкайт монт» («Тишина требует», 1945). Это была первая еврейская книга, увидевшая свет в послевоенной Польше.

В 1946 г., после погрома в Кельце, Манн переехал в Регенсбург и там начал издавать ежедневную газету на идише под названием «Der nayer moment» (Новый момент). Он также выпустил сборник стихов под названием «Еруше, лидер» («Наследие, стихи»), 47 стр.; книга была набрана в старой немецкой типографии, у которой случайно был еврейский шрифт.

В конце 1948 года Ман приехал в государство Израиль, поселился в предместье Тель-Авива - заброшенной арабской деревне Язур и начал писать длинные повести, взятые из израильской жизни. Там он был сельскохозяйственным рабочим, затем, в 1954 г., редактором литературного ежеквартальника на идише «Ди голдене кейт».

Манн издал четыре тома своих рассказов. Истории, написанные в этот период, касаются реалий жизни молодого государства Израиль. Но широкую известность ему принесла военная трилогия «Бай ди тойерн фун Москве» («У ворот Москвы», 1956), «Бай дер Вайсл» («На Висле», 1958) и «Дос фалн фун Берлин» («Падение Берлина», 1960). В ней представлена ​​история Восточного фронта с точки зрения красноармейца-еврея.

Манн много путешествовал; он посетил, среди прочего центры еврейской жизни в Австралии. В октябре 1958 года он был в Париже, а в 1959 году был гостем в США. С 1961 года он стал жителем Франции.

В 1962 г. вышел его роман «Ал нахаройс Пойлн» («На реках польских») о жизни польских евреев в период между двумя мировыми войнами. Он писал стихи, рассказы и эссе для: Undzer veg (Наш путь), Proletarisher gedank (пролетарская идея), Dos naye lebn (Новая жизнь), Yidishe shriftn (идишские сочинения), Der nayer moment, Di prese (Пресса), Дер тог (день), идиш (идиш), Ди цукунфт (будущее), Идише культур (еврейская культура), Ундзерс (наш), Най-вельт (новый мир), Ойфснай (новый), Вайтер (далее), Давар (Слово), Аль-Хамишмар (На страже), Мибифним (Изнутри), Молад (Рождение), Маса (Высказывание) и Ди голден кейт (в котором он опубликовал почти все свои рассказы в последние годы своей жизни) и других.

Мэн получил премию Цви Кесселя в Мехико в 1953 году за сборник рассказов Oyfgevakhte erd (Пробужденная земля) (Тель-Авив: Di golde keyt, при содействии Идишского ПЕН-клуба, 1953), 174 стр.; премия Ф. Бимко от Всемирного конгресса еврейской культуры за лучший рассказ в Di Goldene Keyt в 1953 г.; и награду Всемирного еврейского конгресса в Израиле за рукопись его «Хефкер-шетех» («Ничейная земля»), которая стала продолжением его «Bay di toyern fun moskve» («У ворот Москвы»). Ряд его произведений был переведен на иврит, английский, итальянский и испанский языки.

Источники

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья МАНН Мендл в ЭЕЭ